2007年08月08日
昨晚看香港版本的《暗戀桃花源》(Secret Love in Peach Blossom Land),身邊竟坐滿了一大堆十來歲的年輕人。
我記得當年是在中三時唸陶淵明的《桃花源記》,不知道這些年輕觀眾,是不是被中文科老師強迫進場看劇,然後又被迫寫一篇文化活動感想。不過,這些回憶將成學生們的寶貴資產,想當年,我就未被強迫走進文化中心,似懂非懂地跟同學看劇、寫感想了。
聽說那個兩岸三地聯演版本非常出色,我沒有看,自然未能作比對。現在這個香港版本,沒有了三地演員、兩種語言,並由相當具觀眾緣的蘇玉華演繹《暗戀》的雲之凡,男友潘燦良則飾演「世紀的孤兒」江濱柳。兩主角的肢體語言和演技固然發揮良好,但就是欠了一點點「撞」出來的火花。

由賴聲川編導、張叔平擔任原創服裝設計的《暗戀桃花源》,是台灣表演工作坊代表作品,被紐約時報稱譽為「可能是當代中國最受觀迎的一部戲劇」。該劇於1986年首演後, 不知重演了多少場,就連李安、杜可風和曾演過雲之凡的林青霞,都是該劇的座上客。李安在看劇時,可能因《暗戀》的劇情背景,觸碰了父母「台灣中國人」身份的自身感受,甚至感動落淚。
說回昨晚欣賞的香港版本,蘇玉華的戲分其實並不多,但無論演十八歲少女和老婆婆,都恰到好處,不慍不火,是很成熟的演出。她的對手潘燦良,演年老的江濱柳時似乎較得心應手,掌握到角色的愁思和滿腔鬱結,但整體而言則未算突出。
最重要的,可能是廣東話對白,令觀眾無法投入他們角色的「中、台」複雜背景;即使兩人「回到」演員身份,他們跟「導演」的對話也略嫌生硬,不流暢,太有「做戲」的感覺了。
相對而言,另一邊廂的《桃花源記》,三位經常高呼「喝、喝、喝」的演員,便演得很活潑和熱鬧,雖然當中不乏「爛gag」位,但已經令這篇課文原有的嚴肅氣氛扭轉了,同時令穿插其中《暗戀》開朗起來,同學應該都看得輕鬆吧。
當然,看《暗戀桃花源》,單看其中一套劇而定好壞,都是捉錯用神的徒勞解讀法,更重要的是兩套時代背景、人物描畫完全迥異的悲、喜劇,怎樣能夠互相交織、重疊、置換──上海與台北的地域性、中國與台灣的政治性、古裝與時裝及佈景上的複雜視覺效果、悲與喜情緒的交替、「劇中劇」的錯亂,全都在同一個舞台上平行並置,是一場很賞心悅目的高藝術性、但親近觀眾的實驗劇場。
不得不談,最令看官留下深刻印象的,可能是兩個配角──不停出現、穿紅衣的瘋癲「謎女郎」,以及很有杜汶澤感覺、遲鈍的導演助理順仔,都演得很突出、很搶眼。話說回來,我在進場時就看到那位「謎女郎」,站在進劇場的入口處四周觀望,那時已心想:她穿得那麼「行」,究竟在做甚麼?現在回想起來,這或許是劇中的一部分也未定……
看了劇,真的很想找回由林青霞演雲之凡的那個版本。
(0)







